Парфюм-клуб

Объявление

Agent Provocateur Amouage Anna Sui Annick Goutal Armand Basi Avon Azzaro Badgley Mischka Baldinini Banana Republic Bond No 9 Boucheron Britney Spears Burberry Bvlgari By Kilian Cacharel Calvin Klein Carolina Herrera Caron Cartier Cerruti Chanel Chantal Thomass Chloe Chopard Christian Lacroix Clinique Comme des Garcons Comptoir Sud Pacifique Coty Creed Davidoff Dior Diptyque Dolce&Gabbana Donna Karan D`Orsay E. Coudray Elizabeth Arden Elizabeth Taylor Emanuel Ungaro Emilio Pucci Escada Escentric Molecules Esteban Estee Lauder Etat Libre d`Orange Etro Fendi Fragonard Franck Olivier Frapin Frederic Malle Ghost Gianfranco Ferre Giorgio Armani Givenchy Gloria Vanderbilt Gres Gucci Guerlain Guy Laroche Halston Hanae Mori Harajuku Lovers Hermes Histoires de Parfums Hugo Boss Iceberg Il Profvmo Isabel Derroisne Issey Miyake Jacomo Jean Couturier Jean Patou Jean Paul Gaultier Jennifer Lopez Jesus Del Pozo Jil Sander Jo Malone John Galliano Joop! Jovoy Paris Juliette Has A Gun Keiko Mecheri Kenzo Krizia L Artisan Parfumeur La Maison de la Vanille La Perla La Prairie Lacoste Lalique Lancome Lanvin Laura Biagiotti Les Copains Les Parfums de Rosine Loewe Lolita Lempicka Lostmarch Louis Feraud Lubin Lush L`Occitane en Provence M. Micallef Maitre Parfumeur et Gantier Mandarina Duck Marc Jacobs Masakï Matshushïma Mauboussin Max Mara Mexx Michael Kors Missoni Molinard Montale Montana Moschino Naomi Campbell Narciso Rodriguez Nez a Nez Nina Ricci ПОДСКАЗКА ПОДСКАЗКА ПОДСКАЗКА ПОДСКАЗКА ПОДСКАЗКА

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Парфюм-клуб » Изба-читальня » 110 "обязательных" книг


110 "обязательных" книг

Сообщений 31 страница 35 из 35

31

Они читают Толстого в переводе, мы читаем Голсуорси в переводе... и как при этом сравнивать стиль????

32

А что, по Вашему, перевод обязательно все убивает?
Если переводчик профессионал, он способен сохранить очень многое из оригинала.
И стиль писателя определяется не только звучанием родного языка. .... Впрочем, не хочется устраивать литературоведческую дискуссию на парфюмерном форуме, сорри.

33

Ох, это такое увесистое "если"... насчет переводчика-профессионала...
Не только стиль. Жизненные реалии. Они и в своей-то стране оччень зависят от времени (типа закон о разводе и Анна Каренина), а уж в чужой......

34

Липпия написал(а):

Не только стиль. Жизненные реалии. Они и в своей-то стране оччень зависят от времени (типа закон о разводе и Анна Каренина), а уж в чужой

Не стоит переоценивать эти различия. (я просто некоторое время жила конкретно в Англии, причем в среде, в которой нашу классику - выборочно, естественно - хорошо знают). Так вот - много раз там слышала мнение, что Толстой и Чехов - абсолютно "английские" писатели, ну близки они им по духу, по проблематике. Философские подходы не сравниваем, они и в границах одной страны и  одного времени различаются порой диаметрально. А если об Анне Карениной - так и у героини Голсуорси были, помнится, проблемы с разводом, и без жертв не обошлось...

35

Ой, еще хотела добавить по поводу различий в культуре и т.п. Для меня, например, Харуки Мураками - абсолютно "русский" писатель, несмотря на колоссальные различия в менталитете нашем и японском. В каждой его книге нахожу какие-то аналогии с собственной жизнью или  историями моих знакомых (несмотря на экзотические для нашего уха имена его героев)...


Вы здесь » Парфюм-клуб » Изба-читальня » 110 "обязательных" книг